0%

Général

Comment rejoindre TBH comme traducteur expert?

Les services de TBH sont fondamentalement humains. Cela fait de nous le seul point de destination de traducteurs chevronnés souhaitant s'associer à une entreprise qui est une référence dans le secteur des traductions. Nos frontières s'élargissent constamment et nous cherchons toujours de nouveaux traducteurs efficaces et professionnels riches d'une expérience significative. Si vous êtes instruits et qualifiés et détenez une certification en traduction avec de solides antécédents et une envie de vous engager dans une expérience professionnelle optimale, envoyez-nous simplement un email avec votre CV accompagné d'un formulaire de demande à cv@translatebyhumans.com.

Le formulaire de demande doit être accompagné des certificats nécessaires témoignant de votre expertise et faisant preuve de votre aptitude dans la traduction. N'oubliez pas d'indiquer vos niveaux d'expertise dans les groupes de langues pour lesquels vous proposez vos services. TBH est de loin l'endroit le plus accueillant sur cette planète pour les talents qui se proposent dans le domaine des traductions.

Que fais-je si j'ai une question concernant un texte?

Nous avons des "Chefs de Projets" qui sont disponibles 24/24h pour résoudre vos problèmes. Envoyez simplement un email à support@translatebyhumans.com avec les détails nécessaires concernant le problème que vous rencontrez avec le texte ou les fichiers de traduction. Le Chef de Projet vous apportera une réponse satisfaisante le plus rapidement possible ou bien vous facilitera un contact direct avec le client si la situation nécessite cette démarche. La structure de notre service support aux traducteurs a été élaborée de manière à permettre une aide rapide aux moments stratégiques.

Qu'arrive-t-il si je livre une traduction avec du retard?

TBH se distingue des autres agences et services de traduction quant à son engagement vis-à-vis de ses clients pour un travail impeccable à des tarifs compétitifs et dans les délais les plus rapides. Les délais doivent donc impérativement être respectés au risque de mettre en péril nos relations professionnelles avec nos clients, portant ainsi atteinte à l'image de notre entreprise.

Vous pourrez toujours contacter le Chef de Projet désigné au sein de Translate By Humans en cas d'incertitude quant à l'échéance exacte pour l'envoi du projet achevé. Si vous sentez ne pas pouvoir terminer le projet dans les délais convenus et qu'un délai supplémentaire s'impose, merci de contacter le Chef de Projet concerné le plus rapidement possible. Toute modification de date de livraison doit absolument être validé avec un Chef de Projet de TBH bien en avance.

Si TBH ne reçoit pas le projet achevé dans les délais convenus ou si vous ne vous rendez pas disponible pour le contacter une fois ce délai écoulé, le projet sera alloué à un autre traducteur compétent. En conséquence les dommages pécuniaires subis par l'entreprise seront à votre charge et si l'image et la réputation de l'entreprise sont ternies suite à cela, nous pourrons envisager de blacklister.

Qu'arrivera-t-il s'il y a une réclamation concernant mon travail?

Dans le cas où un client se plaint d'une mauvaise qualité de travail rendu, nous vous contacterons personnellement par téléphone ou par email pour discuter avec vous des remarques du client en question. Nous assurons à nous clients un remboursement à 100% dans le cas où le travail rendu ne répond pas à leurs attentes. Cependant, avant de les rembourser nous essayons de réparer les petites erreurs qui une fois corrigées pourraient faire que la traduction serait impeccable. Dans pareil cas, votre Chef de Projet vous informera des erreurs à corriger. Cependant si la mauvaise qualité dépasse ce niveau et que le contenu du travail fini s'avère inutilisable, nous tiendrons le traducteur concerné responsable des dommages encourus. Par conséquent, les indemnités ainsi que les frais supplémentaires notamment de nature punitive seront déduits des sommes à verser au traducteur concerné. Selon l'importance des dommages apportés à notre crédibilité et une éventuelle perte de client, nous pourrons en arriver à désactiver le compte du traducteur concerné de manière temporaire ou même permanente. La satisfaction des clients reste notre priorité.

Des travaux de relectures sont-ils également disponibles?

Les traducteurs bénéficiant d'une excellente réputation dans le domaine des traductions se verront confier des projets de relecture. Chez TBH nous avons des mesures strictes de contrôle-qualité et la relecture est une mesure vitale. Ce travail est essentiel et peut avoir un impact considérable sur notre réputation en tant que première agence de traduction. Si vous souhaitez proposer vos services de relecture pour évaluer les travaux achevés d'autres traducteurs nous saurons apprécier votre geste et vous récompenserons en conséquence.

Comment fais-je pour accepter un travail chez TBH?

Une fois que vous avez rempli les conditions précédemment indiquées, nous vous notifierons par téléphone ou par email dès qu'un projet de traduction ou de relecture devient disponible pour vous chez Translate By Humans. Les attributions qui vous seront faites seront fonction de votre efficacité dans les langues concernées et le niveau de votre expérience.

Puis-je annuler un travail après l'avoir accepté?

Si vous ne souhaitez pas continuer sur une traduction qui vous a été confiée, merci de nous contacter immédiatement à support@translatebyhumans.com Cela nous permettra de lancer les démarches nécessaires pour arriver à faire achever le travail par quelqu'un d'autre dans les délais impartis.

J'ai une question qui ne figure par dans le FAQ. Comment puis-je avoir une réponse?

Envoyez-nous juste un email en précisant vos demandes. Nous essaierons de résoudre vos problèmes et répondre à vos questions concernant les travaux de traduction dans 24 heures suivant votre email à support@translatebyhumans.com.

Paiement

Comment serai-je payé?

Nous avons une politique de règlement juste et transparente pour les traducteurs à travers le monde, assurant des services au sein de Translate by Humans. Le but de cela est de promouvoir une culture professionnelle saine où chaque collaborateur est récompensé de ses efforts rapidement et convenablement.

Nous effectuerons le versement en votre faveur à travers les modes de paiement sécurisés qui suivent:

1) PayPal

2) Moneybookers/Skrill

3) 3) Virement bancaire

Et plus encore … demandez-nous!

Quand serai-je payé?

Nous ne tardons jamais dans le paiement des traducteurs car nous savons apprécier leurs efforts pour fournir un travail précis. 'Translate By Humans' s'engage à payer rapidement ses traducteurs et cela dans les 15 jours suivant l'achèvement réussi d'un projet.

Quelle est vorte adresse de facturation?

L'adresse de notre siège social est la suivante:
Translate By Humans [Innovative Humans Limited]
79 College Road
LONDRES HA1 1BD
Royaume-Uni
N° de TVA: GB211203483

Chez Translate By Humans, nous vous offrons des traductions d'une qualité irréprochable grâce à notre équipe d'experts. Nous sommes certifiés ISO, vous garantissant ainsi des rendus d'une précision sans égal et sans erreur à chaque fois.